Pular para o conteúdo principal

Music of Holocaust

Music of the Holocaust: Highlights from the Collection
Songs of the ghettos, concentration camps, and World War II partisan outposts
Partisan Songs

United States Holocaust Memorial Museum
 

Three Jewish partisans in the Wyszkow Forest near Warsaw. Poland, between 1943 and 1944.
Three Jewish partisans in the Wyszkow Forest near Warsaw. Poland, between 1943 and 1944.
— United States Holocaust Memorial Museum
Jewish partisans Abba Kovner (left) and Shmerke Kaczerginski after the liberation of Vilna. 1945.
Jewish partisans Abba Kovner (left) and Shmerke Kaczerginski after the liberation of Vilna. 1945.
— YIVO Institute for Jewish Research
At the Edge of a Forest
(Dort baym breg fun veldl)

Lyrics by: Petr Mamaichuk and Shmerke Kaczerginski
Music by: Leonid Shokhin
Language: Yiddish

Performed by Theodore Bikel with Daniel Kempin, guitar
Strange and wonderful is the picture before me: I see heroes made hard as oaks by life in the forest, strong men who wouldn’t blink an eye when the time came to kill, slaughter, destroy. And here in the twilight, they turn sentimental as women, and pour their feelings of love and longing into songs they created themselves or had refashioned from pre-war tunes. Vanya sang more passionately than the rest—although many had finer voices. From him, I learned a song that I now sing all the time. I even translated it, with slight changes, into Yiddish. Now our other comrades sing it constantly, too.
— Shmerke Kaczerginski, I Was a Partisan
“Vanya’s song,” originally about Soviet partisans, eventually found its way to Palestine where it was popularized as Be-arvot HaNegev (On the Plains of the Negev) during Israel’s 1948 War of Independence.

Recording Source:

Rise Up and Fight! Songs of Jewish Partisans USHMM CD-02 (1996) available in the Museum Shop

Related Links:

Armed Jewish Resistance (article in the USHMM’s Holocaust Encyclopedia)

Further Reading/Listening:

Shmerke Kaczerginski. Ikh bin geven a partizan. Buenos Aires, 1952.
Robert A. Rothstein, “Homeland, Home Town and Battlefield: The Popular Song.” InCulture and Entertainment in Wartime Russia, ed. Richard Stites. Bloomington: Indiana University Press, 1995.
 

Contents

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gematria - Tabela

PÁGINA PRINCIPAL                         TOC  para trabalhos em Desenvolvimento Hebrew Gematria por Bill Heidrick Copyright © por Bill Heidrick Instruções:  Para ir para entradas em um valor particular, selecione o link sobre esse valor. Blanks onde os números seriam indicam há entradas ainda para esse número. Um fundo escuro indica que as entradas são apenas referals para palavras e frases usando valores finais em letras. Intro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ...

GLOSSARY - HEBREW ENGLISH

© Copyright 2002 ARTISTS FOR ISRAEL INTERNATIONAL. All rights reserved. abaddon (destruction) abirei lev (stubborn of heart) ach ahuv (a beloved brother [in Moshiach]) ach'av mashtin b'kir (him that urinates against the wall, i.e. all males) Ach'av (Ahab, King Ahab of Israel) ach (brother) achad asar (Eleven, the Eleven) achai (my brethren) acharei (after) acharim (end-times things) acharit hashanim (future years) acharit hayamim (last days, [Messianic] latter days) acharit shanah (end of the year) acharit yam (the extreme end of the sea) acharit (future, end, last, final outcome, latter end, i.e., future destruction) acharon (afterward, in the future, last) acharonim (last ones) achavah (brotherhood) achayot, akhayot (sisters) Achazyahu (Ahaziah of Judah) achdus (union, unity) achdut of yichudim (unity/ harmony of unifications) achdut (unity) achei Yosef asarah (Yosef's ten brothers) achei Yosef(the brothers of Yosef) acheicha (thy brethren) acheinu (our ...

MUSICAS HEBRAICAS TRADUZIDAS

Letras de Músicas Judaicas Hatikva KOL OD BALEVAV PENIMA NEFESH YEHUDI HOMIYA ULEFA ATEI MIZRACH KADIMA AYIN LETZION TZOFIYA OD LO AVDA TIKVATEINU HATIKVA BAY SHNOT ALPAYIM LIHIYOT AM CHOFSHI BEARTZEINU ERETZ TZION VIRUSHALAIM Tradução Enquanto no fundo do coração Ansiar uma alma judaica E em direção ao Oriente O olhar voltar-se Nossa esperança ainda não estará perdida Esperança de dois mil anos De ser um povo livre em nossa terra A terra de Sião e Jerusalém OSSE SHALOM OSSE SHALOM BIMROMAV HU YA ASSE SHALOM ALEINU VE AL KOL ISRAEL VEIMRU, IMRU AMEN YA ASSE SHALOM, YA ASSE SHALOM SHALOM ALEINU VE AL KOL ISRAEL Tradução Aquele que estabelece a paz nos céus, Fará a paz sobre nós e sobre todo o Israel E todos digam Amém HEVENU SHALOM HEVENU SHALOM ALECHEM (3X) HEVENU SHALOM, SHALOM, SHALOM ALEICHEM Tradução Trazemos paz para vós Trazemos paz, paz, paz para vós HINE MA TOV HINEI MA TOV UMA NAYIM SHEVET ACHIM GAM YACHAD Tradução Quão bom e agradável é que os irmãos vivam em união YERUSH...