Preparing the Diary for Publication
On the recommendation of Zachary Baker, then curator of Judaica at Stanford University and a member of the board of directors of the Holocaust Center, with whom we first shared the scans, we approached Professor Robert Moses Shapiro of Brooklyn College, an eminent scholar and expert on the Lodz ghetto and its diaries, as well as a fluent reader and speaker of Polish, Hebrew, and Yiddish. Dr. Shapiro quickly recognized the special value of the diary. After viewing the sampling of pages that we had scanned, he felt sure of its authenticity. Over the course of the next months several steps were made to ensure that this extraordinary diary would be shared with the world.
The first step was to make a high-resolution digital reproduction of the diary. In this way its intellectual content would be preserved forever. Even if something were to happen to the actual artifact, the words of the diarist would be saved. The scans of the diary were viewed by Marek Web, former archivist at YIVO Institute for Jewish Research in New York City, who also confirmed its authenticity.
The next step was to have it transcribed. At the recommendation of Dr. Shapiro, we turned to Ewa Wiatr of the Jewish Research Center at the University of Lodz. She agreed to transcribe and provide annotations to the diary. It was Ewa who discovered the identity of the writer and confirmed it through a check of the Lodz ghetto records. The diarist helped with this identification by naming herself in the diary. Thus we began our acquaintanceship with Rywka Lipszyc.
The Diary Project Collaboration
In December 2010, the Holocaust Center of Northern California was taken under the wing of Jewish Family and Children’s Services (JFCS) of San Francisco, the Peninsula, Marin and Sonoma Counties, headed by Dr. Anita Friedman. JFCS worked in partnership with Lehrhaus Judaica, a non-denominational Bay Area center for adult Jewish education, founded by Fred Rosenbaum, to publish the diary. In a fortunate coincidence, Mr. Rosenbaum had just co-authored a book about a young woman’s experiences in the Lodz ghetto and Auschwitz— Out on a Ledge (Wicker Park Press, 2010)—with its subject, Eva Libitzky.
The next step was to translate into English the diary and the annotations that Ewa Wiatr had prepared. Working with two translators, Malgorzata Szajbel-Kleck and Malgorzata Markoff, we soon had an English translation available. Alexandra Zapruder, the editor of Salvaged Pages: Young Writer's Diaries of the Holocaust and the winner of the 2002 National Jewish Book Award for Holocaust literature, agreed to join our project as editor of the diary and to offer an introduction to and perspective on an adolescent's emerging identity in the face of extraordinary circumstances. Historian Fred Rosenbaum provided an essay on the Lodz ghetto, and Hadassa Halamish, the daughter of one of Rywka’s cousins, contributed her mother Mina’s and aunt Esther’s recollections of their time with Rywka in the ghetto and in the camps. Esther also provided a postscript.
Rywka's Diary Emerges from the Shadows
So, with the assistance of archivists, historians, Holocaust survivors, translators, and editors—as well as the support of philanthropists, agency directors, and so many others around the world committed to Holocaust education and remembrance—our goal has been achieved. Rywka Lipszyc will not remain a nameless victim of the Holocaust. Her words will survive her:
"A few years ago … in my dreams, when I was imagining my future, I could see sometimes: an evening, a studio, a desk, there is a woman sitting at the desk (an older woman), she's writing … and writing, and writing … all the time … she forgets about her surroundings, she's writing … I can see myself as this woman."
|
JFCS Holocaust Center
2245 Post Street San Francisco, CA 94115 415-449-3717 |
Comentários
Postar um comentário